Были ли допущены ошибки при переводе Библии

Однако эти небольшие различия содержатся только в формулировках, но не в идее и значении. В этом между переводами нет разногласий. Во всех Библиях говорится об одном и том же

Зачем людям думать о Библии, написанной так давно? Ведь скорее всего из-за многочисленных переводов в ней были допущены ошибки и исправления, которые исказили исходное послание. Возможно содержание было неправильно понято с течением времени. Многие в мире хотят услышать разумный ответ на свой скептический вопрос в отношении Библии.

А что люди вообще знают о Библии, которая была написана более 2-х тысяч лет назад? Ведь в то время не было печатных станков, ни копировальных машин, ни издательств. Все оригинальные рукописи копировались вручную, переходя из поколения в поколение веками.

За это время вымирали языки, а на их место приходили новые, распадались империи и формировались новые государства. Многие оригинальные рукописи утеряны с течением времени. Так откуда современным людям знать, что читаемая ныне Библия, является точной копией древнего послания, того, что написали древние авторы в незапамятные времена?

Не напоминает ли это современную игру в «глухие телефоны»? Как понять, не исказилась ли Библия с течением времени?

Такие вопросы можно задать к каждому древнему письменному документу, дошедшему до наших дней в переводах. Давайте в упрощённом виде разберёмся в этом непростом вопросе. Например, документ написан в VI веке, но, естественно, он не может храниться вечно. Поэтому до прихода его в негодность или во избежание утери или уничтожения с него делали рукописную копию. Этим занимались профессионалы, называемые писцами. Шли десятилетия, и появлялись 2-я, 3-я, 4-я копии.

И никто не знает, какая же из копий дошла до наших дней. Поэтому историки могут знать, что всё, что написано там, относится к 500 годам. Однако другие рукописи этого периода исчезли. А если при копировании были допущены ошибки, или что-то было исправлено или добавлено сознательно? Когда 2-я копия делается с оригинала, то несоответствия ещё можно обнаружить. А если часть документов выпала из цепочки копирования, что делать в этом случае?

Такой период отсутствия копий называется интервалом текстовой неопределённости. Чем короче этот интервал, тем больше уверенности в прочном сохранении документа до современного времени.

Но если у двух авторов всё же находятся некоторые несоответствия? Кто сделал ошибку? По двум документам это довольно трудно определить. Скорее всего ошибка была сделана один раз. Она не могла повториться три раза в тексте. В таком случае проводится проверка целостности текста рукописи. Чем больше сохранившихся копий, тем легче обнаружить ошибку и выяснить содержание оригинала.

Однако эти небольшие различия содержатся только в формулировках, но не в идее и значении. В этом между переводами нет разногласий. Во всех Библиях говорится об одном и том же

Так как такие принципы проверки подлинности подходят для всех древних документов, то они подходят и для проверки подлинности текстов Библии. Сейчас в мире имеется большое количество рукописей Нового Завета и его частей. Ни один исторический документ античной эпохи не имеет такого количества копий.

Поэтому легко проверить его достоверность и обнаружить ошибки, которым удалось выжить. Для учёных, как и для верующих, очень важно обладать подлинными текстами греческих и римских летописцев. Рукописи Нового Завета исчисляются тысячами, большое количество которых чрезвычайно древние. Многие из них относятся к времени правления императора Константина и приходу к власти Католической Церкви. И несмотря на это, католических священников не перестают обвинять в искажении библейских текстов.

Однако можно сравнить изменения текстов Константина с написанными позднее. При сравнении они оказываются идентичными: написанные в 200 годах точно такие же, как и написанные в 1200 годах. Ни Константин, ни Католическая Церковь не изменили Библию. Этот вывод был сделан не на религиозных рассуждениях, а на научных исследованиях.

Новый Завет обоснован в гораздо большей степени, чем другие древние документы. Если скептически относиться к Библии, то большая часть классической древности может ускользнуть навсегда. Нет ни одного документа древнего периода, который был бы засвидетельствован с такой библиографической точностью, как Новый Завет. Если не верить надёжности сохранения Библии, то можно отбросить всё, что нам известно о классической истории. Библейские тексты не изменялись, несмотря на то, что уходили эпохи, исчезали языки и рушились империи.

Самые ранние сохранившиеся рукописи предшествовали многим историческим событиям. Ни один даже самый ревностный монах в Средневековье не добавил чудес в библейские описания, которые были совершены Иисусом. И средневековые рукописи, и более ранние содержат одинаковое количество таких чудес.

А как же переводы Библии на другие языки с греческого и иврита.

Но некоторые неточности в переводах на другие языки могут, могут быть связаны с различными стилями. Так связано ли это с существованием в современном мире такого большого количества версий Библии? Неужели невозможно перевести то, что было написано первоначально авторами?

Однако эти небольшие различия содержатся только в формулировках, но не в идее и значении. В этом между переводами нет разногласий. Во всех Библиях говорится об одном и том же, только немного другими словами. Таким образом, от современных людей не были скрыты ни исходные идеи, ни мысли, ни выражения оригинальных Библейских рукописей. Библия показывает, что идеи были верно переданы нынешнему поколению верующих.

Чтобы понять, в чём состоит тема Библии, надо серьёзно начать исследовать её. Возможно там вы найдёте ответы на ваши вопросы, а также возникнут дополнительные о различных её версиях, например, Библии короля Якова или о роли Константина в распространении Библии по всему миру. Чтение Библии заставит вас задуматься о том, действительно ли это послание исходило от Бога или нет.

Оцените статью
Исторический документ
Добавить комментарий