Древний язык спартанцев жив и в наши дни

Древний язык спартанцев

Падение знаменитой Спарты произошло почти 2400 лет назад. Но даже в наше время есть люди, говорящие на языке воинов спартанцев, живших в древние времена. Среди горных возвышенностей есть деревня Пера Мелана с узкими дорогами, щебетаньем пичуг, клюющих спелые плоды на деревьях и маленькими уютными кафе можно услышать довольно непривычный говор. Так местные жители, в большинстве своём старшего поколения, общаются на непонятном языке, который называется цаконика.

Ей уже более 3-х тысяч лет. Говорящие на нём являются языковыми наследниками исчезнувшей культуры спартанцев. Древний город-государство Спарта был неотъемлемой частью богатой культуры, которая назвалась Цакониан. Жители селения Пера Мелана и ещё нескольких соседних деревень, общаются на древнем наречии, которое сильно отличается от греческого языка.

Цаконика несомненно один из старейших языков европейских народов, который ещё жив. В современном мире им владеют около 10000 человек. Это в основном довольно немолодые люди. Его используют для общения жители 13 городков и деревень Пера Мелана. Но официальным языком в этой местности является греческий, а на цаконике чаще разговаривают дома, а не в общественных местах.

Местные языковеды говорят, что они теряют цаконику, так как уже почти не осталось настоящих учителей. Последние 40 лет патриоты древнего языка пытаются сохранить его. Древняя цаконика имеет значение как для самобытной культуры цаконцев, также она представляет собой непрерывное наследие древних жителей Спарты. Цаконика также и старейший язык в Греции. Он предшествовал современному греческому. Патриоты цаконики говорят, что если они утратят его, то уже не смогут называться цаконянами.

Данный язык основывается на дорическом. На нём общались спартанцы много веков назад. Он, единственный сохранившийся, из всех диалектов, составляющих западную дорическую ветвь языков эллинов. В свою очередь, греческий язык, например, имеет происхождение от ионических и аттических диалектов, составляющих восточную ветвь. Что интересно, алфавиты у этих двух языков почти одинаковые. Но в цаконике больше фонетических символов.

Она отличается от греческого и по структуре, и по произношению. Цаконика ближе к древнему греческому языку, чем к современному. Оба эти языка не понятны друг для друга. Знаменитая фраза царя Леонида I, сказанная им в сражении при Фермопилах, произошедшем ещё в 480 году до нашей эры, именно на цаконике. Леонид возглавил тогда триста своих воинов и повёл их в битву против 500000 персов. Тогда персидский царь предложил ему сложить оружие или умереть. На что Леонид ответил на лаконском: «Приди и возьми!». Лаконский был дорическим диалектом. На нём говорили в спартанском государстве Лакония. В средние века лаконский диалект стали называть цаконикой.

Местные языковеды считают цаконику главным доказательством своей связи с древними спартанцами. Они считают местных жителей прямыми их потомками. Посещая Спарту, они едут на родину. Несмотря на то, что все деревни вместе с Пера Мелана расположены в сотне километров к северо-востоку от древней Спарты, это географическое расстояние на самом деле сослужило службу в сохранении языка. Спарта была столицей государства. Поэтому туда стремились племена вестготов.

В конце IV века их орды разграбили древний город. Спартанцы забросили его, скрывшись в горных районах, и там поселились на долгие века. В течение долгого времени цаконика находилась почти не тронутой в местных, отгороженных от мира, аграрных поселениях. Люди от отца к сыну передавали древний язык. Данные поселения продолжали оставаться в некоторой степени отрезанными от другой территории, где проживали греки, вплоть до окончания их войны за независимость 1821-29 годов. После этого в Греции началась программа по массовому образованию граждан, улучшилась инфраструктура. Стремительно стали строиться дороги и порты, дав населению возможность перебраться из деревенской местности в городские условия. Значительное количество жителей Пера Мелана, уехав в большие города, уже не вернулись назад.

Древний язык спартанцев

Когда в середине прошлого века во все деревни Цакониана было проведено электричество, их население получило доступ к вещательным СМИ. Это ещё больше связало местное население с внешним миром. Кое-кто из них даже уехал за рубеж в поисках работы.

Таким эмигрантом был Панос Марнерис, учитель цаконики, поэт-песенник. Он стал вести языковой сайт Цаконика. Марнерис рассказывал, что уехал в США ещё до 1970 года. Он был уроженцем деревни Тирос. По его словам, тогда там и в соседних деревнях 100% населения общалось на цаконике. Во время каждого возвращения домой во время отпуска, он всё реже встречал людей, общающихся на древнем наречии. Это очень волновало Паноса Марнериса. Дорожное полотно, соединяющее Астрос и Леонидию было проложено в 1958 году, а через два десятилетия люди перестали использовать для общения цаконику.

По словам местной учительницы цаконики Ману, в конце 50-х годов прошлого века ещё около 5000 человек говорили на этом древнем языке. Однако в данное время это количество уменьшилось более, чем вдвое. Процесс вымирания цаконики усилился после 1976 года, когда языком национального общения стал греческий. В Цаконию стали приезжать учителя греческого и преподавать общенациональный язык в школах. Цаконику пренебрежительно прозвали «крестьянским языком».

Многие местные жители перестали изучать его, считая свой родной язык постыдным. Но сейчас многие жители думают, что зря не стали говорить на цаконике, сожалея об этом. Сейчас цаконика находится в критическом состоянии. Ещё до 1990-х годов цаконика преподавалась в Пера Мелана наряду с греческим в небольшой части средних учебных заведений. Однако спустя какое-то время преподавать этот язык стали только факультативно. Сейчас в умирающих деревнях сохранилось только небольшое количество школ, так как там очень мало ребятишек.

В том месте, где живёт Ману, осталось всего 12 детей. Она говорит, что передать язык без молодого поколения почти невозможно. Сейчас жизнеспособность цаконики находится под большим вопросом, хотя ярлык «крестьянского языка» сейчас уже исчез. Многие молодые цаконцы недовольны своими старшими родственниками, что те не передали им язык древних спартанцев.

В настоящее время учителя, филологи, языковеды и политики старательно пытаются вернуть к жизни древний язык царя Леонида, не считая его только крестьянским. В Леонидио можно увидеть вывески на двух языках. Таблички и плакаты на цаконике и греческом приветствуют местных жителей и приезжих. Клуб наследия, который организовали в 1954 году, в наше время преобразован в городской Цаконианский музей. В нём сохраняется письменная цаконика. Ежегодно в этих местах проводится фестиваль, где звучит цаконская музыка, танцы, представлены работы по ковроткачеству, каменной архитектуре и аппетитные местные блюда из баклажанов.

Слово «лаконичный» пришло к нам из Лаконии. Её народ славился краткостью и точностью речи. Так сложилось, что цаконика была устным языком. Спартанцы из-за своей аскетичного незамысловатого образа жизни использовали речь, только когда им было необходимо. Они ничего не записывали. Эти немногословные люди говорили короткими фразами. Цаконских слов довольно мало – около 8-10 тысяч против 5 млн греческих слов. Поэтому и нет цаконийской литературы.

В цаконике на протяжении веков качество всегда было важнее количества. Очень сложной задачей является сохранение письменной цаконики. Этот язык обладает оригинальной фонетикой. Её трудно отображать на бумаге. В 1986 году вышел трёхтомный цаконийский словарь. Сейчас планируется его обновить и переиздать. Лингвисты считают, что написанное не исчезает, сохраняясь в веках.

Оцените статью
Исторический документ
Добавить комментарий

  1. Алан

    ЦАКОЕВЫ! Я НАШЁЛ ВАШИ КОРНИ ПЕЛАСГИЧЕСКИЕ В ДРЕВНЕЙ СПАРТЕ!

    Ответить